23 сентября 2015 — Rolling Stone

Дата: 23 сентября 2015 г.

Издание: «Rolling Stone»

ПереводTimetorock.ru

 

STING ON THE SET OF STOLEN CAR VIDEO SHOOTING

 

Милен Фармер не любит давать интервью, но ради Стинга готова пойти на уступки. Французская поп-звезда, продавшая 11 миллионов записей и регулярно заполняющая стадионы во всем франкоговорящем мире, недавно дебютировала с новой версией песни «Stolen Car» Стинга. В прошлом месяце франко-английский трек, ради которого певица объединилась с бывшим фронтменом POLICE, дебютировал на первой строчке французского iTunes и держал лидерство в течение четырех дней. Теперь композиция доступна в США, а в следующем месяце ожидается клип.

В преддверии релиза 11-ого студийного альбома Милен Фармер «Interstellaires», где и появится новая композиция «Stolen Car», дуэт побеседовал с журналом Rolling Stone, обсудив автомобильные хитрости на двух языках. Лонгплей «Interstellaires» выйдет 6 ноября с предзаказами, которые будут доступны начиная с 3 октября.

 

Как вы познакомились и решили сотрудничать?
Фармер: Несколько лет назад я отправилась в Лондон, чтобы увидеть одно из его шоу, которое проходило в церкви [концерт с альбомом «Songs from the Labyrinth» в церкви St. Luke’s Church]. Мне это казалось очень впечатляющим, красивым и поэтичным. Затем [в прошлом году] я прилетела в Нью-Йорк, потому что искренне хотела увидеть пьесу «The Last Ship». Мне она показалась очень трогательной и мрачной. Песни были очень красивые, удивительные – я влюбилась в них. Тогда я спросила, не хочет ли он что-нибудь сделать. Он согласился. Мол: «Да, почему бы и нет».

 

Стинг: Я был счастлив, что Милен пришла на мое шоу, где мы, очевидно, и встретились. Она спросила: «У тебя есть какие-нибудь песни, которые можно использовать для дуэта?». Я сразу же подумал про «Stolen Car». Я написал этот трек почти 12 лет назад. Он всегда был рассчитан на женский вокал в припеве: «Отвези меня на танцы сегодня вечером.». Девушка не получает достаточного внимания. Она является супругой успешного бизнесмена. Здесь трогательная история. Я ждал подходящей девушки для этой песни, и Милен стала идеальным кандидатом.

 

Что было иначе в вокальном плане на этот раз?
Стинг: Ты всегда что-то берешь от другого солиста. Вы дополняете друг друга, поэтому должны слушать очень внимательно. Это как танец… Мы должны были изменить тональность, чтобы звучать в унисон, поэтому я пою выше обычного.

 

Фармер: К тому же это английский и французский. Я спросила Стинга, не согласится ли он спеть французский текст, и он согласился. Мой перевод был очень близок к его оригиналу, но потом я добавила несколько мелочей, очень французских, в своем стиле. Тогда песня превратилась в разговор; для меня это было интересно.

 

Стинг: На французском она звучит очень сексуально.

 

Чем отличалось совместное творчество от одиночной работы?
Стинг: Суть в том, что один плюс один должно в сумме давать три, а не два. Думаю, вместе мы справились гораздо лучше, чем я справлялся в одиночку. Есть здесь какое-то замечательное новое измерение.

 

Фармер: Когда я пишу песню, мне нужно остаться наедине с собой. Забраться в угол комнаты и уже там работать. Я очень отчаянная – так лучше.

 

Расскажите про клип.
Стинг: Мы сразу же думали про съемки ролика. Во время написания песни мы держали это в уме. Всегда должен быть какой-то визуальный элемент.

 

Фармер: Съемками занимался французский режиссер Бруно Авейллан – очень талантливый человек и мой друг. Он поставил массу рекламных роликов для Cartier, Guerlain и так далее. Он снимает очень красиво, рисует картины. Я показала Стингу его работы, потому что мне казалось, что это впишется в общую историю. Песня сама по себе как маленький фильм. И он согласился. Мы сняли, кажется, за два дня?

 

Стинг: Два 12-часовых дня. Мы закончили в четыре утра.

 

Фармер: Он играл намного больше меня, потому что у него было две части.

 

Стинг: В клипе я играю угонщика и директора компании. Самое интересное.

 

Милен, я увидел на фотографиях папарацци, что ты ходила с костылем.
Фармер: Да, я сломала ногу в двух местах около пяти месяцев назад. Сейчас все практически хорошо. Но я должна была носить высокие каблуки [в клипе], поэтому требовалась осторожность. Стинг был очень заботлив и аккуратен, потому что я не могла ходить. Он должен был очень крепко меня держжать.

 

Стинг: Все отлично [оба смеются]! [Таблоиду] The Daily Mail тоже понравилось…

 

Есть различия в отклике французов, американцев и прочих слушателей?
Стинг: Играть в Европе – одно из величайших наслаждений. Культура везде отличается – Германия, Испания, Италия, Франция. Французы очень трепетно вслушиваются в слова. Думаю, они очень тонко понимают музыку. Полагаю, у них музыка преподается в школах, чтобы они понимали гармонии. Это часть французской души. Мне нравится там играть. Но они не такие восторженные как итальянцы – эти вообще сумасшедшие.

 

Фармер: Русские удивительны, потому что они любят французский язык. Думаю, они глубоко погружаются в свою музыку. Мне сложно рассказывать о своем опыте, потому что я привыкла к французской аудитории. Американцы, не знаю… Я все еще наблюдаю.

 

Можете вспомнить, когда впервые услышали музыку друг друга?
Фармер: Я знала о нем очень давно, и мне очень нравится его музыка. Если бы мне пришлось выбрать что-то одно, несмотря на сложность, я бы выбрала «Fragile» — мне хочется украсть эту песню и выдать за свою собственную. И еще… Стинг не должен отвечать, потому что я не думаю, что он знает все мои работы.

 

Стинг: Да, я дружу с ее менеджером, и он продюсировал мое парижское шоу под названием «Welcome to the Voice» несколько лет назад. Тогда я узнал про Милен. Нужно понимать, что во франкоговорящем мире она является большой звездой – она заполняет гигантские стадионы снова и снова. К тому же она прекрасна как человек. Это самое важно, на самом деле.

 

Фармер: Мерси. Я согласна. Спасибо.