Дата: 20 апреля 1986 г.
Передача: «Pour le plaisir»
Ведущий: Кристиан Даниэль
Телеканал: FR3 Alsace
Перевод: Allan
Милен поет «Maman a tort», затем присоединяется к Кристиану Даниэлю и устраивается на табурете.
Милен Фармер: Большое спасибо!
Кристиан Даниэль: Милен, «Maman a tort». Милен, я выписал себе некоторые слова Ваших песен, и у меня есть такое ощущение (Ваша улыбка переубеждает меня в этом), что Вы любите петь довольно меланхоличные и грустные песни. Я не прав?
МФ: Это правда, я, должно быть, немного меланхоличный человек. Кто-то из великих сказал, что жизнь разлагает душу, а смерть — тело. Я знаю, это очень по-философски и мрачно, но порой в жизни также происходят таинственные вещи..
КД: Такова Вы и в жизни?
Милен пожимает плечами.
КД: Милен, вот я выписал себе: «Жизнь печальна / Любить – значит плакать (Слова песни «Libertine», прим.); Я люблю то, что мне запрещают / Недозволенные наслаждения»… (Слова песни «Maman a tort», прим.)
МФ: Это правда, я думаю, в жизни порой происходят совершенно ужасные вещи, а также вещи очень загадочные. Я, должно быть, меланхолична, но не думаю, что это будет несовместимо с данной профессией и радостью жизни.
КД: Пытаетесь ли Вы через Ваши довольно провокационные песни сама быть неким провокатором?
МФ: Да, с самого начала! «Maman a tort», затем «On est tous des imb?ciles», теперь «Libertine». Это правда, у меня есть вкус на провокацию, но это отчасти цель… как сказать? желание разобраться в вещах, провоцировать, да…
КД: Альбом под названием «Libertine». (Сингл. Оговорка ведущего, прим.) Вы поете довольно смело: «Я — распутница, я — шлюха». Это провокация, не так ли?!
МФ: Да, на это я Вам отвечу, что все мы проститутки в чем-то или для кого-то, разумеется да!
КД: Слушаем «Libertine». Но прежде я возьму Вашу руку, чтобы проводить на нашу звезду. (Напольный рисунок, прим.)
Милен Фармер: «Я — распутница».