Дата: Сентябрь 1999 г.
Журнал: «Vogue»
Журналист: Оливье Лалан
Перевод: toria
О своем детстве:
У меня провалы в памяти. Подростковый возраст – это период, который я ненавидела, и у меня нет воспоминаний из детства. Я встречала людей с такими же проблемами, однако это не дает право считать их неуравновешенными. Иногда я даже пыталась выдумать все, чтобы жить спокойно.
О своем характере:
Парадокс, двойственность – это часть моей жизни. Во мне живут два человека: один, сосредоточенный на самом себе, сдержанный, предпочитает тишину и отдаленность, второй любит свет и считает своим долгом бороться за него. Это борьба во всем своем могуществе.
О Лоране Бутонна:
Лоран – очень важный человек в моей жизни. Мы оба влюблены в кино, чувствительны ко всему, из чего состоит хороший фильм – от сценария до качества картинки. Что касается песни, для создания клипов мы всегда мыслим терминами кино, эмоции.
О любимых артистах:
Если говорить о литературе или живописи, я предпочитаю мрачные произведения и это спонтанный выбор. Чоран, Бодлер, Жульен Грин, Эдгар По, Эгон Шиле…Между нами нечто вроде диалога, семьи.
О создании песен:
Создание песен дало выход моим эмоциям, моим тревогам. Это было жизненно. В предыдущем альбоме я изображала вещи более мягкие, менее жестокие. Я думала, это был путь безмятежности. С «Innamoramento» я внезапно осознала, что вновь направляюсь в другой мир, к другим тревогам. Все неустанно меняется.
О сцене:
Интимность (задушевность) возможна, каким бы ни было окружение, и я стараюсь создавать ее сверх нормы. Мне это нужно, я чувствую в этом потребность, но не для того, чтобы испытывать столько ощущений. Это скорее способ самозащиты. Сцена – это самопожертвование: я питаюсь любовью других, а другой – это бесконечность.
О юморе:
Меня никогда не спрашивают о моем сумасшедшем смехе! Я люблю комический абсурд, очень глупые вещи, ребячество, возможно. Я люблю юмор Альберта Дюпонтеля, даже если его смех жесток или не достаточно ясен. Люблю цинизм, в особенности циничных людей.