Дата: Июнь 1984 г.
Издание: LONGUEUR D’ONDES
Журналист: Pascal RIGEADE
Перевод: ghost elle
О песне « Maman a tort »
Нет, в этой песне нет ничего автобиографического. Истории лесбиянок – это повседневные истории. Но, то, что я хотела сказать, это именно то невысказанное: «Не надо рассказывать об этом…Нужно избегать этой темы…Не надо говорить…» Постоянно запреты!
О Би-сайде:
Выпустить диск – это очень дорого. Я выпустила инструментальную версию « Maman a tort » на стороне Б, так как у меня не было возможности сделать еще одну песню. Слишком дорого. В следующий раз…
О своём фото-модельном прошлом
Я была фотомоделью, впрочем, я и сейчас этим занимаюсь. Это правда, я начинала с позирования, а теперь я пою. Песня — более ближе и почтительнее. Но я не думаю, что у нас есть возможность говорить о моде или школе манекенов.
О кастинге для « Maman a tort » :
В 1983 году, по поводу кастинга, я встретилась с Жеромом и Лораном, которые стали моими продюсерами и выпустили мой первый диск несколько месяцев назад. Да, всё прошло быстро. Тем лучше!